Cainye prefers to derive words from compounding roots; but even then there is a maximum of three syllables. To take a noun, for example, and make it into a verb, is not something Cainye does—take bāgì meaning "grave", to derive a verb meaning "to dig a grave", Cainye just compounds "dig" and bāgì—since "dig" wungyò, would result in a four syllable word, the last syllable is removed—and we get wungbāgì.
Avoid compounding adverbs with verbs, dómkâuyo (quickly-run) is dumb, while dóm kâuyo is as intended. Adjectives, though, are free reign. Prepositions typically only compound to form more prepositions, and no other parts of speech.
Cainye does not like changing a words part of speech, like turning cányún "income" into "to earn an income" like agglutinativee languages do, with concatenative affixes. Instead, it can be compounded with a verb meaning "earn", but this is not simple prefixing, because the "earn" verb could be independent.
yúcányún (yúngon + cányún)
Cainye also inherited "bound components" from Phúkìming, which are one syllable words that cannot be used except in compounds, and they encode a wide range, for example: hâu is the BC for liquids, fluids, and things that flow, and from it Cainye gets the verb hâuhon "to flow", and the nouns hâulei "bodily fluids", and hâukei "fish."
Also see the IDS list.